Termini e condizioni generali

Saferoad RRS GmbH (Stand 04/2014)

I. Ambito di applicazione

1.
Le presenti Condizioni Generali (CG) si applicano - fatto salvo il paragrafo 2 - a tutti i contratti, anche futuri, con aziende, persone giuridiche di diritto pubblico e fondi speciali di diritto pubblico per forniture e altre prestazioni, compresi i contratti per lavori e servizi e la consegna di beni non fungibili. Esse si applicano anche a tutti i futuri rapporti commerciali, anche se non vengono nuovamente concordate espressamente. Eventuali condizioni divergenti della controparte contrattuale (di seguito denominata Cliente) che non riconosciamo espressamente non sono vincolanti per noi, anche se non ci opponiamo espressamente ad esse. Le seguenti condizioni di vendita si applicano anche nel caso in cui eseguiamo l'ordine senza riserve, pur essendo a conoscenza di condizioni contrastanti o divergenti.

2.
Le presenti CGV non si applicano inoltre nei casi di cui al paragrafo 1 se la nostra offerta è presentata nell'ambito di una gara d'appalto in conformità alla VOB/A o ad altre procedure di appalto pubblico.

II Offerta e stipula del contratto

1.
Le nostre offerte sono soggette a modifiche e non vincolanti, a meno che non siano state espressamente definite vincolanti. Gli accordi verbali e le assicurazioni fatte dai nostri dipendenti in relazione alla conclusione del contratto diventano vincolanti solo dopo la nostra conferma scritta.

Le indicazioni contenute nella conferma d'ordine hanno la precedenza sul seguente regolamento.

2.
Possiamo accettare un ordine del cliente, da intendersi come un'offerta per la stipula di un contratto d'acquisto, entro due settimane, inviando una conferma d'ordine o spedendo i prodotti ordinati entro lo stesso termine, a meno che non sia stato espressamente concordato un periodo di impegno più breve o più lungo.

3.
Tutti gli accordi presi tra il cliente e noi per l'esecuzione, l'integrazione e/o la modifica del contratto sono vincolanti solo se stipulati o confermati per iscritto. Anche l'annullamento dell'accordo in forma scritta richiede la forma scritta.

4.
Le informazioni contenute nelle brochure, i campioni o gli esemplari non costituiscono alcuna garanzia di qualità o di durata, se non espressamente concordato per iscritto.

5.
Ci riserviamo i diritti di proprietà, i diritti d'autore e altri diritti di proprietà industriale su tutte le illustrazioni, i calcoli, i disegni e altri documenti. Il cliente può trasmetterli a terzi solo con il nostro consenso scritto, indipendentemente dal fatto che li abbiamo etichettati come riservati.

III Prezzi

1.
Si applicano i prezzi e le condizioni concordati alla stipula del contratto. Si tratta di prezzi netti, sempre maggiorati dell'IVA applicabile il giorno della fatturazione.

2.
Se non diversamente concordato, i prezzi si intendono franco fabbrica o magazzino, esclusi imballaggio, trasporto, spese postali, assicurazione, scarico e installazione.

Poiché otteniamo la merce da diversi stabilimenti di produzione o luoghi di stoccaggio, i prezzi possono variare nei singoli casi. Vi forniremo dettagli specifici su richiesta.

3.
Se le tasse o altri costi esterni inclusi nel prezzo concordato cambiano o vengono sostenuti per la prima volta più di quattro settimane dopo la conclusione del contratto, avremo il diritto di modificare il prezzo di conseguenza.

IV. Condizioni di pagamento

1.
Se non diversamente concordato o indicato nelle nostre fatture, il credito è esigibile entro 30 giorni di calendario dalla consegna senza sconti e deve essere pagato in modo tale da poter disporre dell'importo alla data di scadenza. I costi delle operazioni di pagamento sono a carico del cliente.

La detrazione dello sconto è consentita solo se è stato stipulato un accordo scritto speciale. In caso di pagamento con assegno, il pagamento si considera effettuato solo quando l'assegno è stato incassato.

2.
Il cliente ha diritto alla compensazione solo se le contropretese sono state legalmente stabilite, riconosciute da noi o sono incontestate. Il cliente è autorizzato a esercitare il diritto di ritenzione solo se la sua contropretesa si basa sullo stesso rapporto contrattuale.

V. Tempi di consegna e di esecuzione

1.
Se non diversamente concordato, le date di consegna o le scadenze si riferiscono alla data di spedizione o di ritiro della merce.

A meno che non siano state espressamente concordate come vincolanti, le date di consegna o le scadenze sono esclusivamente informazioni non vincolanti.

I tempi di consegna da noi indicati decorrono solo una volta chiariti i problemi tecnici.

Se non è possibile rispettare una data di consegna non vincolante, il cliente dovrà stabilire un periodo di tolleranza ragionevole di almeno 3 settimane per la consegna.

2.
Se il contratto sottostante è una transazione con consegna a data fissa ai sensi del § 286 (2) n. 4 BGB o del § 376 HGB, saremo responsabili ai sensi delle disposizioni di legge. Lo stesso vale se, a causa di un ritardo nella consegna a noi imputabile, il cliente ha il diritto di far valere l'interruzione del suo interesse all'ulteriore adempimento del contratto. In questo caso, la nostra responsabilità sarà limitata al danno prevedibile e tipicamente verificatosi, se il ritardo nella consegna non è dovuto a una violazione dolosa del contratto di cui siamo responsabili, per cui la colpa dei nostri rappresentanti o agenti vicari sarà attribuita a noi.

Se siamo in ritardo con quanto sopra e il cliente subisce un danno, questo sarà limitato allo 0,5% per ogni settimana di consegna iniziata, ma in totale al massimo al 5% del valore della parte della consegna totale che non può essere utilizzata in tempo o in conformità con il contratto a causa del ritardo di cui siamo responsabili.

La presente limitazione di responsabilità si applica anche alle richieste di risarcimento danni, di prestazioni difettose e/o di rimborso di spese inutili avanzate in conformità alle disposizioni di legge.

La limitazione di responsabilità non si applica ai danni derivanti da una violazione gravemente negligente o dolosa del dovere o per i danni derivanti da lesioni colpose alla vita, all'integrità fisica o alla salute.

3.
Il nostro obbligo di consegna sarà sospeso fino a quando il cliente sarà in arretrato con un pagamento dovuto. Interruzioni operative imprevedibili, ritardi o mancate consegne da parte dei nostri fornitori, carenze di manodopera, energia o materie prime, scioperi, serrate, difficoltà nel procurarsi mezzi di trasporto, interruzioni del traffico, decreti ufficiali e casi di forza maggiore esonerano la parte interessata dall'obbligo di consegna o accettazione per la durata delle interruzioni e nella misura del loro effetto.

4.
È esclusa qualsiasi ulteriore responsabilità per un ritardo nella consegna di cui siamo responsabili. Restano impregiudicate le ulteriori rivendicazioni e i diritti del cliente previsti dalla legge, che si aggiungono alla richiesta di risarcimento dei danni dovuti a un ritardo nella consegna di cui siamo responsabili.

5.
Siamo autorizzati a effettuare consegne parziali e a fornire servizi parziali in qualsiasi momento, nella misura in cui ciò sia ragionevole per il cliente. 

VI Trasferimento del rischio/spedizione/imballaggio

1.
Il carico e la spedizione non sono assicurati e sono a rischio del cliente.

I costi aggiuntivi causati da richieste di spedizione speciali del cliente sono a carico del cliente stesso.

Il rischio di distruzione, perdita o danneggiamento della merce passa al cliente al momento della spedizione dallo stabilimento/deposito del produttore o, in caso di ritiro da parte del cliente, al momento della consegna della merce. Se, in casi eccezionali, viene concordata la consegna al cantiere, questa deve essere espressamente concordata per iscritto.

2.
Non ritiriamo il materiale di trasporto e tutti gli altri imballaggi ai sensi del decreto sugli imballaggi, ad eccezione dei pallet. Il cliente deve smaltire gli imballaggi a proprie spese.

3.
Su richiesta e a spese del cliente, assicuriamo la consegna con un'assicurazione sul trasporto.

 

VII Garanzia/responsabilità

1.
I reclami per difetti da parte dell'Acquirente sussistono solo se l'Acquirente ha adempiuto correttamente ai propri obblighi di ispezione della merce e di denuncia dei difetti ai sensi del § 377 HGB (Codice commerciale tedesco).

2.
In caso di reclami giustificati, siamo obbligati a provvedere all'adempimento successivo, escludendo il diritto del cliente di recedere dal contratto o di ridurre il prezzo (riduzione), a meno che non abbiamo il diritto di rifiutare l'adempimento successivo sulla base delle norme di legge. Il cliente deve concederci un termine ragionevole per l'adempimento successivo. L'adempimento successivo può avvenire, a discrezione del cliente, sotto forma di eliminazione del difetto (riparazione) o di consegna di nuova merce. In caso di eliminazione del difetto, le spese necessarie sono a nostro carico, a condizione che non aumentino a causa del fatto che l'oggetto del contratto si trova in un luogo diverso da quello di adempimento.

3.
In caso di consegna successiva di un articolo privo di difetti, non ci faremo carico dei costi per la rimozione e il trasporto dell'articolo difettoso e dei costi per l'installazione del nuovo articolo fornito in sostituzione.

4.
Se il successivo adempimento non è andato a buon fine, il cliente può, a sua discrezione, richiedere una riduzione del prezzo di acquisto (abbattimento) o dichiarare il proprio recesso dal contratto. La rettifica si considera fallita dopo il secondo tentativo fallito, a meno che ulteriori tentativi di rettifica non siano appropriati e ragionevoli per il cliente a causa dell'oggetto del contratto. Il cliente può far valere le richieste di risarcimento danni alle seguenti condizioni a causa del difetto solo se l'adempimento successivo è fallito. Il diritto dell'acquirente di far valere ulteriori richieste di risarcimento danni ai sensi delle seguenti condizioni rimane inalterato.

5.
I diritti di garanzia del cliente scadono un anno dopo la consegna della merce al cliente, a meno che non abbiamo occultato fraudolentemente il difetto, nel qual caso si applicano le disposizioni di legge.

6.
Indipendentemente dalle limitazioni di responsabilità di cui sopra e di seguito, rispondiamo in conformità alle disposizioni di legge per i danni alla vita, al corpo e alla salute che si basano su una violazione negligente o intenzionale degli obblighi da parte nostra, dei nostri rappresentanti legali o dei nostri ausiliari, nonché per i danni che sono coperti dalla responsabilità ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto. Per i danni che non rientrano nella frase 1 e che si basano su violazioni contrattuali dolose o gravemente colpose e su un intento fraudolento da parte nostra, dei nostri rappresentanti legali o dei nostri ausiliari, saremo responsabili in base alle disposizioni di legge.

In questo caso, tuttavia, la responsabilità per i danni sarà limitata al danno prevedibile e tipicamente verificatosi, a meno che noi, i nostri rappresentanti legali o i nostri agenti ausiliari non abbiamo agito con dolo. Nella misura in cui abbiamo fornito una garanzia di qualità e/o durata in relazione alla merce o a parti di essa, saremo responsabili anche in base a tale garanzia. Tuttavia, saremo responsabili solo per i danni che si basano sull'assenza della qualità o della durata garantita, ma che non si verificano direttamente sulla merce, se il rischio di tali danni è chiaramente coperto dalla garanzia di qualità e durata.

7.
Siamo responsabili anche per i danni causati dalla semplice violazione colposa di tali obblighi contrattuali, il cui adempimento è essenziale per la corretta esecuzione del contratto e sulla cui osservanza il cliente fa regolarmente affidamento e può fare affidamento. Tuttavia, saremo responsabili solo nella misura in cui i danni sono tipicamente associati al contratto e sono prevedibili.

8.
Ogni ulteriore responsabilità è esclusa a prescindere dalla natura giuridica della pretesa fatta valere; ciò vale in particolare anche per le pretese di natura illecita o per le richieste di rimborso di spese inutili anziché di prestazioni. Nella misura in cui la nostra responsabilità è esclusa o limitata, ciò vale anche per la responsabilità personale dei nostri dipendenti, lavoratori, collaboratori, rappresentanti e ausiliari.

9.
Le richieste di risarcimento danni da parte del cliente a causa di un difetto si prescrivono dopo un anno dalla consegna della merce. Se noi, i nostri rappresentanti legali o i nostri ausiliari siamo responsabili di lesioni alla vita, all'incolumità fisica o alla salute, o se noi, i nostri rappresentanti legali abbiamo agito con dolo o grave negligenza, o se i nostri ausiliari ordinari hanno agito con dolo, i termini di prescrizione legali si applicano alle richieste di risarcimento del cliente.

VIII Riserva di proprietà

1.
La merce consegnata (merce riservata) rimane di nostra proprietà fino al saldo di tutti i crediti, compresi tutti i crediti di saldo del conto corrente a cui abbiamo diritto nei confronti del cliente ora o in futuro. In caso di violazione del contratto da parte del cliente, ad esempio in caso di mancato pagamento, abbiamo il diritto di ritirare la merce riservata dopo aver fissato un termine ragionevole. Il ritiro della merce prenotata costituisce una risoluzione del contratto. Il sequestro della merce prenotata costituisce annullamento del contratto. Abbiamo il diritto di utilizzare la merce riservata dopo averla ritirata. Dopo aver dedotto un importo ragionevole per i costi di realizzazione, il ricavato della realizzazione sarà compensato con gli importi dovuti dal cliente.

2.
Il cliente è tenuto a trattare con cura la merce riservata. Eventuali interventi di manutenzione e controllo che si rendessero necessari dovranno essere eseguiti tempestivamente dal cliente a proprie spese.

3.
Il cliente è autorizzato a vendere e/o utilizzare la merce sottoposta a riservato dominio nell'ambito della normale attività commerciale, a condizione che non sia in ritardo con i pagamenti. Non sono ammessi pegni o trasferimenti a titolo di garanzia. Il cliente ci cede integralmente a titolo di garanzia tutti i crediti derivanti dalla rivendita o da altri motivi giuridici (assicurazione, azione non autorizzata) relativi alla merce sottoposta a riservato dominio (compresi tutti i crediti relativi al saldo del conto corrente); noi accettiamo la cessione. Autorizziamo revocatoriamente il cliente a riscuotere a proprio nome i crediti a noi ceduti. L'autorizzazione all'addebito diretto può essere revocata in qualsiasi momento se il cliente non adempie correttamente ai suoi obblighi di pagamento. Il cliente non è inoltre autorizzato a cedere questo credito a scopo di recupero crediti tramite factoring, a meno che non venga stabilito contemporaneamente l'obbligo del factor di versare il corrispettivo per l'importo dei crediti direttamente a noi, finché abbiamo ancora dei crediti nei confronti del cliente.

4.
Qualsiasi lavorazione o trasformazione della merce soggetta a riserva di proprietà da parte del cliente dovrà in ogni caso essere effettuata per nostro conto. Se la merce soggetta a riserva di proprietà viene lavorata con altri articoli non di nostra proprietà, acquisiremo la comproprietà del nuovo articolo in proporzione al valore della merce soggetta a riserva di proprietà (importo finale della fattura, IVA inclusa) e degli altri articoli lavorati al momento della lavorazione. Per il nuovo articolo creato dalla lavorazione vale quanto detto per la merce sottoposta a riservato dominio. In caso di mescolanza inscindibile della merce riservata con altri articoli non di nostra proprietà, acquisiamo la comproprietà del nuovo articolo in proporzione al valore della merce riservata (importo finale della fattura, IVA inclusa) e degli altri articoli mescolati al momento della mescolanza. Se l'articolo del cliente deve essere considerato l'articolo principale a seguito della miscelazione, il cliente e noi concordiamo che il cliente ci trasferisca la comproprietà di questo articolo su base proporzionale; noi accettiamo il trasferimento. La proprietà esclusiva o la comproprietà di un articolo così creato sarà custodita dal cliente.

5.
In caso di accesso da parte di terzi alla merce sottoposta a riservato dominio, in particolare in caso di sequestro, il cliente è tenuto a richiamare l'attenzione sulla nostra proprietà e a informarci immediatamente affinché possiamo far valere i nostri diritti di proprietà. Se il terzo non è in grado di rimborsarci le spese giudiziarie o extragiudiziarie sostenute a questo proposito, il cliente ne risponde.

6.
Siamo obbligati a svincolare i titoli a cui abbiamo diritto nella misura in cui il valore di realizzo dei nostri titoli superi di oltre il 10% i crediti da garantire; siamo responsabili della selezione dei titoli da svincolare.

IX. Luogo di adempimento/giurisdizione/legge applicabile

1.
Il luogo di adempimento e il foro competente esclusivo per le consegne e i pagamenti (comprese le azioni su assegni e cambiali) nonché per tutte le controversie derivanti dai contratti stipulati tra noi e il cliente è Montabaur.

2.
Il rapporto tra le parti contraenti sarà regolato esclusivamente dalla legge applicabile nella Repubblica Federale di Germania.

X. Clausola di esclusione della responsabilità

L'eventuale invalidità di una disposizione del presente contratto non pregiudica la validità giuridica delle restanti disposizioni.

Le parti contraenti si impegnano a sostituire una disposizione non valida con una disposizione valida il cui scopo si avvicini il più possibile a quello della disposizione omessa. Lo stesso vale se il contratto contiene una lacuna.