1. ambito di applicazione
1.1 Se non diversamente concordato per iscritto, le presenti Condizioni Generali di Acquisto si applicano esclusivamente al rapporto contrattuale tra il Cliente e la Società.
1.2 I vostri termini e condizioni contrastanti non si applicano anche se non li contestiamo espressamente o accettiamo la merce ordinata senza riserve.
2. ordini
2.1 I nostri ordini, così come le modifiche o le aggiunte agli ordini, devono essere effettuati per iscritto.
2.2 Abbiamo il diritto di annullare gratuitamente il nostro ordine se non lo confermate in modo inalterato entro 2 settimane dal ricevimento.
3. scadenze e conseguenze del superamento delle scadenze
3.1 Le scadenze concordate per le consegne e i servizi sono vincolanti. Se si prevedono o si sono verificati ritardi, il cliente è tenuto a comunicarlo immediatamente per iscritto.
3.2 Se il cliente non consegna o non esegue la prestazione entro il termine di tolleranza da noi stabilito, abbiamo il diritto di rifiutare l'accettazione, di recedere dal contratto o di richiedere il risarcimento dei danni per inadempimento, anche senza preavviso. Siamo autorizzati a recedere dal contratto anche se il ritardo non è imputabile al cliente.
3.3 Ci riserviamo il diritto di richiedere una penale contrattuale concordata per l'inadempimento (§ 341 BGB) fino al pagamento finale.
4. Prezzi
4.1 I prezzi sono fissi. Essi comprendono tutte le spese relative alle consegne e ai servizi da voi forniti.
5. elaborazione e consegna
5.1 Potete stipulare subappalti solo con il nostro consenso, a condizione che non si tratti di una semplice fornitura di parti commercializzabili. Le richieste di consegna sono vincolanti per quanto riguarda il tipo e la quantità della merce richiesta e il termine di consegna. Le consegne parziali richiedono il nostro consenso.
5.2 Ogni consegna sarà accompagnata da una bolla di consegna indicante il nostro numero d'ordine e la descrizione del contenuto per tipo e quantità.
6. fatture, pagamenti
6.1 Le fatture devono essere presentate in duplice copia e devono riportare il nostro numero d'ordine.
6.2 Il vostro diritto al pagamento diventerà esigibile non prima del ricevimento della merce e della ricezione della fattura. La data di pagamento sarà quella in cui la nostra banca ha ricevuto l'ordine di bonifico o in cui è stato inviato l'assegno.
6.3 I pagamenti non costituiscono un riconoscimento della fornitura o del servizio come conforme al contratto. In caso di consegna o prestazione difettosa o incompleta, avremo il diritto, senza pregiudizio per i nostri altri diritti, di trattenere i pagamenti sui crediti derivanti dal rapporto commerciale in misura ragionevole e senza indennizzo fino al corretto adempimento.
6.4 È esclusa la cessione a terzi dei vostri crediti nei nostri confronti.
6.5 Non saremo in mora per non aver effettuato il pagamento entro 30 giorni dalla data di scadenza e dal ricevimento di una fattura o di un piano di pagamento equivalente. Se la data di ricevimento della fattura o del piano di pagamento è incerta, non saremo in mora per non aver effettuato il pagamento entro 30 giorni dalla data di scadenza e dal ricevimento della consegna.
7. sicurezza, protezione dell'ambiente
7.1 Le vostre forniture e prestazioni devono essere conformi alle disposizioni di legge, in particolare alle norme di sicurezza e di tutela dell'ambiente, compresa l'ordinanza sulle sostanze pericolose, alle disposizioni della legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG) e alle raccomandazioni di sicurezza degli enti o delle associazioni professionali tedesche competenti, ad esempio VDE, VDI, DIN. I relativi certificati, i certificati di prova e le verifiche devono essere forniti gratuitamente.
7.2 Nella produzione delle merci e degli imballaggi da noi forniti non possono essere utilizzate sostanze che riducono lo strato di ozono, ad esempio CFC / CFC, tetracloruro di carbonio, 1.1.1 tricloroetano.
7.3 Il cliente è l'unico responsabile del rispetto delle norme antinfortunistiche durante la consegna e la fornitura di servizi. I dispositivi di protezione necessari e le eventuali istruzioni del produttore devono essere forniti gratuitamente.
8. certificati di origine, regolamenti di importazione ed esportazione, dogana
8.1 Per le consegne e i servizi forniti da un paese al di fuori della Germania che fa parte dell'UE, è necessario indicare il numero di identificazione IVA dell'UE.
8.2 Le merci importate devono essere consegnate in porto franco. Vi impegnate a fornire a vostre spese le dichiarazioni e le informazioni richieste dal Regolamento (CE) n. 1207/2001, ad autorizzare le ispezioni delle autorità doganali e a fornire le necessarie conferme ufficiali.
8.3 Nella conferma d'ordine o nella fattura, dovrete indicare gli articoli che richiedono una licenza di esportazione o che sono soggetti alle norme di riesportazione degli Stati Uniti.
9. trasferimento del rischio, accettazione, diritti di proprietà
9.1 Indipendentemente dal prezzo concordato, il rischio passa a noi al momento del ricevimento all'indirizzo di consegna da noi indicato in caso di consegna senza installazione o montaggio e al completamento positivo della nostra accettazione in caso di consegna con installazione o montaggio. La messa in funzione o l'utilizzo non sostituiscono la nostra dichiarazione di accettazione.
9.2 La proprietà della merce consegnata passa a noi dopo il pagamento. È esclusa qualsiasi riserva di proprietà prolungata o estesa.
10. obbligo di ispezione e di notifica dei difetti, costi di ispezione
10.1 Eseguiremo un controllo della merce in entrata solo in caso di danni riconoscibili dall'esterno e di differenze riconoscibili dall'esterno in termini di identità e quantità. Daremo immediatamente notizia di tali difetti. Ci riserviamo il diritto di effettuare un controllo più approfondito della merce in entrata. Inoltre, comunicheremo i difetti non appena vengono scoperti nel corso delle normali attività commerciali. A questo proposito, il cliente rinuncia all'eccezione di notifica tardiva dei difetti.
10.2 Se vi restituiamo la merce difettosa, siamo autorizzati a riaddebitarvi l'importo della fattura più una somma forfettaria pari al 5% del prezzo della merce difettosa. Ci riserviamo il diritto di dimostrare spese più elevate. Il cliente si riserva il diritto di dimostrare che le spese sono inferiori o nulle.
11 Garanzia per difetti materiali e difetti di proprietà
11.1 Le forniture difettose devono essere sostituite immediatamente con forniture prive di difetti e le prestazioni difettose devono essere ripetute senza difetti. In caso di errori di sviluppo o di progettazione, saremo autorizzati a far valere immediatamente i diritti di cui alla Sezione 11.4.
11.2 L'eliminazione di forniture o servizi difettosi richiede il nostro consenso. Durante il periodo in cui l'oggetto della fornitura o del servizio non è sotto la nostra custodia, il rischio è a carico del cliente.
11.3 In casi urgenti - in particolare se è messa a repentaglio la sicurezza operativa o per evitare danni eccezionalmente elevati -, per eliminare difetti minori e in caso di ritardo nell'eliminazione di un difetto da parte vostra, avremo il diritto, previa notifica, di eliminare noi stessi il difetto e i danni che ne derivano a vostre spese o di farli eliminare da terzi a vostre spese. Ciò si applica anche nel caso in cui il Fornitore consegni o esegua la prestazione in ritardo e noi, di conseguenza, dobbiamo porre immediatamente rimedio ai difetti per evitare un nostro ritardo nella consegna.
11.4 Se il cliente non pone rimedio al difetto entro un periodo di tempo ragionevole stabilito, possiamo, a nostra discrezione, recedere dal contratto o ridurre il compenso e richiedere inoltre il risarcimento dei danni o il rimborso delle spese in ogni caso.
11.5 La merce consegnata deve essere libera da diritti di terzi. In caso di consegna di programmi di elaborazione dati, il cliente è tenuto a garantire di disporre di tutti i diritti necessari per la trasmissione dei programmi.
11.6 Il periodo di garanzia per i difetti materiali è di 30 mesi a partire dal trasferimento del rischio ai sensi della clausola 9. Il periodo di garanzia è sospeso per il periodo che inizia con l'invio della nostra notifica di difetti e termina con l'accettazione da parte nostra della consegna o del servizio esente da difetti. Per una parte riparata o sostituita o ripetuta della fornitura o del servizio, il periodo di cui alla frase 1 inizierà nuovamente a decorrere dall'accettazione della fornitura o del servizio esente da difetti.
11.7 Qualora dobbiate consegnare o eseguire una prestazione secondo i nostri piani, disegni o altri requisiti speciali, la conformità della consegna o della prestazione ai requisiti sarà considerata espressamente garantita. Qualora la fornitura o il servizio si discostino dai requisiti, avremo immediatamente diritto ai diritti di cui all'articolo 11.4.
11.8 I nostri diritti legali rimarranno altrimenti inalterati.
12 Mancata esecuzione ripetuta
12.1 Se, dopo un avvertimento scritto, fornite nuovamente forniture o servizi sostanzialmente uguali o simili in modo difettoso o ritardato, abbiamo il diritto di recedere immediatamente dal contratto. In questo caso, il nostro diritto di recesso si estenderà anche alle forniture e ai servizi che siete ancora obbligati a fornirci in futuro nell'ambito di questo o di un altro rapporto contrattuale.
13. indennizzo per difetti materiali e vizi di proprietà
13.1 Il Fornitore è tenuto a indennizzare la Società da tutte le richieste di risarcimento avanzate nei confronti della Società da parte di terzi - a prescindere dalle motivazioni giuridiche - a causa di un difetto materiale o di titolo o di qualsiasi altro difetto in un prodotto fornito dal Fornitore, e a rimborsare alla Società i costi necessari per la nostra azione legale a tale riguardo.
14. documenti tecnici, strumenti, attrezzature di produzione
14.1 I documenti tecnici, gli strumenti, le schede standard, i mezzi di produzione ecc. da noi forniti rimarranno di nostra proprietà; tutti i diritti d'autore rimarranno di nostra proprietà. Essi devono essere restituiti a noi, compresi tutti i duplicati realizzati, immediatamente dopo l'esecuzione dell'ordine senza che vi venga richiesto; a questo proposito non siete autorizzati a far valere un diritto di ritenzione. Potete utilizzare i suddetti elementi solo per l'esecuzione dell'ordine e non potete renderli disponibili o altrimenti accessibili a terzi senza autorizzazione. La copia o la duplicazione dei suddetti articoli è consentita solo nella misura in cui è necessaria per l'esecuzione dell'ordine.
14.2 Se producete per noi gli articoli di cui alla clausola 14.1, frase 1, in parte o interamente a nostre spese, si applica di conseguenza la clausola 14.1, in base alla quale diventiamo (co)proprietari in base alla nostra quota dei costi di produzione. Il Fornitore dovrà immagazzinare gratuitamente tali articoli; noi potremo acquisire in qualsiasi momento i suoi diritti sull'articolo, rimborsando le spese non ancora ammortizzate, ed esigere la restituzione dell'articolo.
15. fornitura di materiale
15.1 Il materiale da noi fornito rimane di nostra proprietà e deve essere conservato gratuitamente e con la cura di un uomo d'affari prudente, separatamente dagli altri articoli e contrassegnato come nostra proprietà. Può essere utilizzato solo per l'esecuzione del nostro ordine. I danni al materiale fornito devono essere sostituiti dal cliente.
15.2 Se elaborate o modificate il materiale fornito, questa attività sarà svolta per noi. Diventeremo proprietari diretti dei nuovi articoli creati durante il processo. Se il materiale fornito costituisce solo una parte dei nuovi articoli, avremo diritto alla comproprietà dei nuovi articoli nella proporzione corrispondente al valore del materiale fornito.
16. riservatezza
16.1 Siete tenuti a trattare le informazioni che ricevete da noi in relazione all'ordine come riservate e a non trasmetterle a terzi, a meno che non possiate dimostrarci che tali informazioni erano già a vostra conoscenza o che vi sono state rese accessibili in seguito da una terza parte autorizzata senza obbligo di riservatezza o che erano generalmente accessibili o lo sono diventate in seguito senza che voi ne foste responsabili.
16.2 La produzione per conto di terzi, l'esposizione di prodotti realizzati appositamente per noi, in particolare secondo i nostri progetti, disegni o altre esigenze particolari, le pubblicazioni relative agli ordini e ai servizi nonché il riferimento a tali ordini nei confronti di terzi richiedono il nostro previo consenso scritto.
16.3 Desideriamo sottolineare che noi e, se del caso, le società a noi collegate nel gruppo di società, memorizziamo i dati personali relativi al nostro
17. Altro
17.1 Il luogo di adempimento è l'indirizzo di consegna specificato in ciascun caso.
17.2 Se siete un commerciante, il foro competente è la sede legale della società Saferoad RRS GmbH che utilizza i presenti termini e condizioni. Tuttavia, siamo autorizzati a far valere i nostri diritti nei vostri confronti anche presso la vostra sede legale.
17.3 Si applica il diritto della Repubblica Federale di Germania, ad esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci e delle disposizioni di conflitto di leggi del diritto privato internazionale tedesco.
17.4 L'eventuale invalidità totale o parziale di singole clausole delle presenti Condizioni Generali di Acquisto non pregiudica la validità delle restanti clausole o delle parti restanti di tali clausole.
18 Codice di condotta dei fornitori
118.1 Desideriamo sottolineare che lavoriamo in conformità con il nostro Codice di condotta per i fornitori.È possibile visualizzare la versione attuale qui .
Saferoad RRS GmbH
Bongard-und-Lind-Straße 1
56414 Weroth
T +49 64 35 90 80 0
E-Mail
Versione:
1.2
Stand:
2022-07